全部

上一页
1/1568页 共47020

“烟草”两字的由来

时间:2017/11/22 文章来源:中国烟草博物馆 唐人
  翻开中国的历史,古籍中没有赋予烟草汉语的名称,而是沿袭外来的译音,如“淡巴菰”“担不归”等。自烟草传入我国后,文献中最早使用“烟草”并表示今天我们所说“烟草”这一名称的,是在现代方以智的《物理小识》这本书里。

  那么,追踪觅迹,最早使用烟草的印第安人是怎样称呼“烟草”的呢?据考证,古代美洲印第安人所流行的烟草是“红花”烟草的一个品种,但各地区的称呼却各不相同。西印度群岛称“烟草”为“约里”,巴西叫“碧冬木”,墨西哥叫“叶特尔”,而古巴则叫“科依瓦”。由于哥伦布及跟随者发现烟草时,最感怪异的在于吸入烟气这一行为,而不是所点燃的烟草本身,所以留给他们这群人印象最深的是印第安人对他们手中吸入烟气的一种“Y”型植物空管(也就是一种烟管或烟竿)的称呼。这群冒险家便跟着印第安人的发音,把这种烟管与所吸入的烟草都叫成这个名字,就是西班牙文“Tabaco”的来由。后来英文就写成了“Tobacco”(达巴科),这便成为全世界大部分地区对于烟草的通称。

  由于烟草传播路线不同,或许由于烟草的特殊功能,我国清代一些史书曾出现过众多的汉语名称。清初的《花镜》将烟草称为“烟花”,杨士聪在《玉堂荟记》中称烟草为“烟酒”,清代名医赵学敏对烟草的药用功能大加赞赏,称其为“还魂草”。另外,《粤志》称烟草为“八角草”“仁草”,《白花镜》称烟草为“相思草”等等。结果,上述名称都未被采用,而长期被采用的就是烟、烟草。

  为什么汉字文化圈会不按世界通行的称呼行事而特称为烟草呢?据考证,是因为吸烟时出来的是烟,吐出来的是烟雾。其次,日本在称其“淡巴菰”的同时,也称其为“烟”,这种称呼便由海上传入我国。黎士宏在《仁恕笔记》中很明确地写道:“烟之始于日本,传于漳州之石马。”烟草、烟叶等名称便由之而起。

 

版权与免责声明:

【声明】本文转载自其它网络媒体,版权归原网站及作者所有;本站发表之图文,均出于非商业性的文化交流和大众鉴赏目的,并不代表赞同其观点和对其真实性负责。如果发现有涉嫌抄袭或不良信息内容,请您告知(电话:17712620144,QQ:476944718,邮件:476944718@qq.com),我们会在第一时间删除。   
“烟草”两字的由来-鉴赏收藏-中国艺术品