钱币

上一页
1/108页 共3213

试译第十三枚西夏文钱币“贞祐宝钱”

时间:2019/11/4 文章来源:新浪收藏 作者李子999


  金代宣宗贞祐年间(公元1213年至1217年)铸造了汉文字钱币“贞祐通宝;元宝”。

  这个时期正是西夏的光定年间,也铸造西夏文钱币“贞祐宝钱”。

  光定元年(公元1211年)齐王李尊顼继立为帝。李尊顼为帝时期,基本上奉行对金朝是战争政策,夏金之间爆发了长达十余年的战争,但两国贡使仍有往来,显然是形式而已。如光定二年,金册封李尊顼为夏国王,西夏也照列遣史如金谢封册。

  历史上各个王朝之间的政治、贡使、经济、商榷,就像如今各个国家之间的政治、外交、经济、贸易一样,尽管有冲突,还会在一段时期内继续往来。

  我要展示的西夏文钱币是泉友晋泉台珍藏的西夏文祭祀大花钱:(上左下右)旋读

  直径 113.8mm 厚 8.7mm 重 583g

  第一个字,字典解释:1。德也。2。正也。3。贞也。4。平也。5。静也。取“贞”字。第二个字,字典解释:1。祐、助也。2。加也。取“祐”字。“宝钱”二字已经熟识了。这就是西夏文字的“贞祐宝钱”,与汉文字“贞祐通宝、元宝”钱币,汉文字“光定元宝”钱币对应生辉……目前,我还没有找到西夏文“光定”钱币。

  在这里我要着重解释“祐”字!西夏文字“祐”与“钱”字很相像,在钱币上常常连接着“宝”字出现,很容易被误读成“钱”字。

  西夏钱币翻译和语言翻译不同,它的难处是必须找到对应的四个汉字;但是钱币上的西夏文字往往是一字多意,或者是多个词组,我只能按最接近的汉文意思来解说。有时候还必需简单扼要的介绍一下历史背景,这样才能说明为什么要这样翻译,才能得出比较理想的翻译结果。

  大家看了我的译文,可能会有疑义,目前,翻译工作主要是靠夏汉字典。辅助工具是史书:《辽金西夏史》,《简明西夏史》、《辞海》等。我目前已经翻译了13枚西夏文钱币了,每次我都会诚恳的呼吁:请大家给予支持和鼓励,特别是期待懂得西夏文字的朋友进行交流。

  (西夏文钱币“贞祐宝钱”和汉文字钱币“光定元宝”由泉友晋泉台提供)

 

版权与免责声明:

【声明】本文转载自其它网络媒体,版权归原网站及作者所有;本站发表之图文,均出于非商业性的文化交流和大众鉴赏目的,并不代表赞同其观点和对其真实性负责。如果发现有涉嫌抄袭或不良信息内容,请您告知(电话:17712620144,QQ:476944718,邮件:476944718@qq.com),我们会在第一时间删除。   
试译第十三枚西夏文钱币“贞祐宝钱”-鉴赏收藏-中国艺术品